No music can turn the world go round
音楽で世界は変えられない



   In my life I'll love you more


我が人生の中で 僕は どっちかって言うと (具体的な土地や場所の名前と結び付いたフレンズ・アンド・ラバーズである) 「彼ら」 よりも (実在する土地や場所の名には結び付けられていない抽象的なコスモポリタンである) 「きみ」 の方を多めに愛すことになるだろう





There's nothing you can do that can't be done.
Nothing you can sing that can't be sung.
Nothing you can say but you can learn how to play the game
It's easy.

There's nothing you can make that can't be made.
No one you can save that can't be saved.
Nothing you can do but you can learn how to be you in time
It's easy.

All you need is love.
Love is all you need.

There's nothing you can know that isn't known.
Nothing you can see that isn't shown.
Nowhere you can be that isn't where you're meant to be.
It's easy.

All you need is love.
Love is all you need.


為され得ずして為し得ること無く 歌われ得ずして歌い得ること無し 何事も言うことあたわねど 汝遊戯の規則を学ぶことあたう いと易し 作られ得ずして作り得る物無く 救われ得ずして救い得る人無し 何事も為すことあたわねど 時経ればいかにして汝となるべきやを学ぶことあたう いと易し 汝求むべきは愛 愛をこそ汝求むべし 知られずして知り得ること無く 示されずして見え得ること無し 汝有るべきさだめの所ならずして たまさか有るに過ぎぬような所など無し いと易し 汝求むべきは愛 愛をこそ汝求めん





It's not the side-effects of the cocaine
I'm thinking that it must be love
It's too late - to be grateful
It's too late - to be late again
It's too late - to be hateful
The european cannon is here

さて、では今俺を突き動かしているこの切迫した感情は一体何だ?
単なるコカインの副作用か?
いや、そうではない
俺は、それは 「愛」 だと思う

だがもう遅い
遅すぎる
これは
二度と再び遅くなりようがない、決定的な手遅れだ
我々白人男性は今や
謙虚に振る舞うこともできないし
憎まれ役に徹することもできない
そうしたくとも、もはや手遅れなのだ


今ここにあるのは
アフリカや新大陸で力ずくで他者を征圧した
(即ち円満なる性交の機会を逸してしまった)
あの ヨーロッパ式の大砲 (勃起した男根の象徴)




from the album "station to station", 全訳あり
, David Bowie, 1976




Goodbye, Ruby Tuesday
Who could hang a name on you?
When you change with every new day
Still I'm gonna miss you...
事が終わって君が部屋を出て行った後に僕は
「さよなら、火曜日のルビー」
と言ってみた
しかし君に固定的な名前を付けるのは不可能だ
仮に名付けたところで
曜日が変わる度に君は変わってしまうのだから
いずれにしろ僕は君の喪失感を味わうことになるだろう


from the single "Ruby Tuesday", Rolling Stones, 1965

You love bands when they play it hard
You want more and you want it fast
Put you down, they say I'm wrong
"You tacky thing!", you put them on

お前さ、ハードなプレイが好きじゃん(いや、バンドのね;-))
んで、いっつも、もっともっとハードに
もっともっと早くってせがむじゃん
でも奴らはお前のことナメきってるから
上から目線であ〜ら、もちろんアナタ(のセンスの)方が正しくってよ 間違ってるのはきっとアタシの方よね」 かなんか言いやがる
そしたらお前ってば
「だっせー奴!」
って逆に奴らをコケにしちまうんだよな


"Rebel Rebel", 全訳あり
from the album "Diamond Dogs", David Bowie, 1974



But the film is saddning bore
for she's lived it in ten times or more
she could spit in the eyse of the fools
as they asked to focus on

しかし「映画」(というもの)は悲しくなるほどの退屈と同義だ
彼女は既に10回以上も「それ」を生きてきたからだ
振り返って「集中して見なさい!」と注意しやがった奴ら
その馬鹿野郎どもの「目」に
唾でも吐き掛けてやれば良かった


from the album "Hunky dolly", David Bowie,1971


Bully for you,
Chilly for me
Got to get a rain check on pain

あんたにとっちゃブリブリでも
俺にとっちゃチリヂリなんだよ
いつか必ず引き受けてもらうぜ
この「痛み」



from the album "Young Americans", David Bowie,1975

I don't like reggae, oh no, I love it.


レゲエなんか大っ嫌いだ!←嘘、本当は大好き;-)



from the album "Bloody tourists", 10cc, 1978

Casanova - is that your name? or do you live there?


ところで「カ・ザ・ノ・ヴァ」って、地名?/人名?



from the album "Conutry life", Roxy Music, 1974

I said, my, my, my, like a spider to a fly, "Jump right ahead in my web"


それで俺は彼女に言ったわけよ
まるで蜘蛛が蝿に言うが如く
「マイ、マイ、マイ、僕のWebに飛んでおいで;-)」ってね


from the album "Out of our heads", Rolling Stones, 1965

All your seasick sailors, they are rowing home.
All your reindeer armies, are all going home.


あんたの部下の船酔い水夫ども
揃いも揃っておウチへと漕ぎ出してる
あんたのソリを引っ張ってたトナカイたちも
群れをなしておウチへと駆け出してる



from the album "Bringing all it back home", Bob Dylan, 1965

Anyone who've played the part
Wouldn't turn around and hate it


あの件に加担した者は誰も
それを振り返ることがなく
したがって
それを憎悪することもない



from the album "Loaded", Lou Reed,1969


ホームへ戻る